markovskaya1: (Default)
markovskaya1 ([personal profile] markovskaya1) wrote2007-06-24 10:21 am
Entry tags:

конек-горбунок

Тут в театр пошла, к подружке на репетицию. Пока по темному залу кралась, слышала, как режиссер кричал:
- Да что это с вами сегодня! Где жизнь? Где действие?.. Анна, что это за скорбь во фразе: «Ведь для поимки надо, царь, мне две ширинки!» … Ты о чем здесь, скажи, думаешь?.. Ширинка – это полотенце в данном контексте! Широкое полотенце, Анна!.. И прекрати мне тут Офелию играть!.. Надежда Юрьевна! Что с костюмами?.. Вы мне премьеру сорвать решили?.. А-а, вот и вы, Смирнов. Очень хорошо, что пришли. Ответьте мне, дружище, на один вопрос: любите ли вы театр так, как люблю его я?.. Ах, любите, Смирнов? А чего ж вы тогда изо дня в день мне на репетицию опаздываете? Мне с вами спать прикажете, чтоб будильник ваш слышать?.. Что – не дай Бог? Он еще острит!.. Так! Продолжаем репетицию! Играем выход царя! Где царь? Что значит – уже в буфете?..

Все-таки театральный народ особенный… После репетиции сидим с Анной в буфете, она мне жалуется, что интриги актерок отравляют ей жизнь. Предметом их зависти стало приглашение Аньки на главную роль в большой сериал на 1-ый канал. С ужасом выясняю, что рабочее название мыла – «Женщина – патологоанатом».

(В связи с этим муж потом сказал, что если сцены из морга, в любом фильме, хоть и голливудском, смотреть в ускоренном режиме, то видно, как актеры дышат. Не перестаю удивляться разнообразию его интересов. Это ж надо было как-то целенаправленно рассматривать киношные трупы!)

А спектакль вообще-то детский. «Конек – Горбунок». Анька играет там – именно что – Конька, а не Офелию. Сказала ей, что Конек–Горбунок, это Сивка-Бурка, который болел в детстве. Анна драматически закатила глаза: «Я предполагала что-то подобное!».

А сказочник Ершов, меж тем, дедушка экономиста Егора Гайдара. Вот надо ж так уродиться – с одной стороны – Аркадий Петрович с его РВСом, с другой – Петр Павлович с Коньком-Горбунком. Внук, кстати, на Ершова здорово похож.

[identity profile] v-pole.livejournal.com 2007-06-24 07:29 am (UTC)(link)
класс! Особенно про скорбь в голосе и про широкое полотенце. А мужчины они таки да инопланетяне. Я вообще чем дальше с ними живу, тем меньше понимаю чего им интересно и главное, почему.

[identity profile] al-ta-hd.livejournal.com 2007-06-24 08:40 am (UTC)(link)
Вот и утро доброе, забавные какие у Вас зарисовки.

[identity profile] irimiko.livejournal.com 2007-06-24 11:31 am (UTC)(link)
привет :)
смеялсо

[identity profile] rungwe.livejournal.com 2007-06-24 11:52 am (UTC)(link)
Аньке - привет(потом черкни на мыло как назовут мыло в прокате),тебе - гранмерси!пишешь как дышишь...
умничка!

[identity profile] http://users.livejournal.com/vodosvinka_/ 2007-06-24 03:45 pm (UTC)(link)
А зачем это они сказку ставят? Будут играть утренники? До старости Настенька в "Вяленьком пупочке"? Или они "Конька..." для взрослых приуготовили? Тогда с ширинкой хорошо выйдет.

[identity profile] gipert.livejournal.com 2007-06-24 09:52 pm (UTC)(link)
Свет, а сколько информации для меня темного, тьфу - полосатого! :))

[identity profile] uncle-fil.livejournal.com 2007-06-24 11:06 pm (UTC)(link)
Заполирую. Для несведущих - бездна филологического подтекста: на иврите Конек-Горбунок произносится "сусон гавнон". Чес слово!

[identity profile] friedmann.livejournal.com 2007-06-25 09:59 pm (UTC)(link)
Дедушка?! Света, ты хоть знаешь, когда Ершов жил?

АФ

[identity profile] gvidonus.livejournal.com 2007-06-26 02:21 pm (UTC)(link)
Ещё в детстве удивлялся, ну почему же, почему героем этой сказки дедушка Ершов сделал уродца? Конёк-горбунок – как горбатый карлик, как «лошадь ублюдок – верблюд недоразвитый». А тут Фил ещё дал перевод на иудейский. Так что же получается, меня в младые годы «сусаном-гавноном» потчевали исподтишка?!

Боже, каким страшным было моё детство!.

А это ещё

«Сивка-бурка, вещая каурка»
до сих пор не могу понять, какой оно масти, это существо. Как палитра в работе, должно быть.


Боже, как всё сложно!